Results for category "Uncategorized"

Coke in China

Great submission line on Fark. “China to Coca-Cola: Bite our wax tadpoles.” The story, via AJC:

Chinese authorities rejected Wednesday Coca-Cola Co.’s. $2.4 billion bid for Huiyuan Juice Group, a setback for the Atlanta beverage giant’s expansion plans in a fast-growing Chinese market.

China’s Ministry of Commerce said the deal would have concentrated too much power in one company, hurting competition and raising prices for consumers.

“We are disappointed, but we also respect the MOC’s decision,” Coca-Cola President and CEO Muhtar Kent said in a statement.

“We were looking forward to working with the excellent Huiyuan team to stimulate new growth for the Huiyuan brand.”

The Huiyuan bid, announced in September, was a high-profile test for a new Chinese anti-monopoly law that took effect last August. It would have been the biggest foreign acquisition of a Chinese company.

But why “bite the wax tadpole?” That’s an old marketing story from Coca-Cola history:

When Coca-Cola was first sold in China in 1927, it was obvious to the Coke employees in China that the Coca-Cola trademark must be transliterated into Chinese characters. To find the nearest phonetic equivalent to “Coca-Cola” required a separate Chinese character for each of the four syllables. Out of the 40,000 or so characters, there were only about 200 that were pronounced with the sounds the Company needed, and many of these had to be avoided because of their meaning.

While doing the research for four suitable characters, the employees found that a number of shopkeepers had also been looking for Chinese equivalents for Coca-Cola, but with strange results. Some had made signs that were absurd, adopting any group of characters that sounded remotely like “Coca-Cola” — without giving a thought to the meaning of the characters used. One of these homemade signs sounded like “Coca-Cola” when pronounced, but the meaning of the characters came out something like “female horse fastened with wax” and another meant “bite the wax tadpole.” That’s where the myth comes in! So the strange translation was in China, but not because of The Coca-Cola Company!

The character for “wax,” pronounced “La,” appeared in both signs because that was the sound the sign makers were looking for. Anyone who knew Chinese would recognize the signs as a crude attempt to make up an arbitrary phonetic combination – and get a laugh from the meaning!

Although the Company was primarily concerned with the phonetic equivalent of Coca-Cola, the employees could not ignore the meaning of the characters, individually and collectively – even if the shopkeepers had done so. They chose Mandarin because this dialect was spoken by the great majority of Chinese. The closest Mandarin equivalent to Coca-Cola was “K’o K’ou K’o Lê.” The aspirates (designated by ‘) were necessary to approximate the English sounds. There was no suitable character pronounced “La” in Chinese, so they compromised on Lê (joy), which was approximately pronounced “ler.”

All Chinese characters had more than one meaning, but K’o K’ou K’o Lê (depending on context) commonly meant what is seen here:

Coke_in_china1

This combination for the Chinese trademark meant “to permit mouth to be able to rejoice” – showing the pleasure that could come from drinking Coke. That definition was a stroke of luck!

Coke_in_china2 When this trademark was registered in 1928, most Chinese writing was vertical and was read down from right to left. The two characters at the right mean drink, then the Chinese trademark, and then Delicious and Refreshing.

And just for some background: Coca-Cola was originally sold in China in 1927. Our sales on the mainland ceased in 1949, but in January 1979 the first shipment of Coke returned to China.

0

Periodic Table of Typefaces

What’s your favorite typeface?

I’d ask that question when interviewing prospective employees. The correct answer is any typeface that’s not one included in Microsoft Word. My reasoning was if you had an opinion about typefaces, then you must be capable of getting into the details; you saw personality and character in certain fonts. Or you worked with somebody who was just crazy about typography and their opinions rubbed off on you. Good enough for me.

Oh, yeah. I threw people for a loop with that question.

Years ago, when we did things with pencils, boards and rubber cement, we all had our favorites and typeface opinions. Our layout man, George di Girolamo, liked Mistral. I’ve always liked Baskerville and Helvetica.

Naturally, I was fascinated to come across this Periodic Table of Typefaces (click here for the large size; you’ll want to print it big).

The Periodic Table of Typefaces is obviously in the style of all the thousands of over-sized Periodic Table of Elements posters hanging in schools and homes around the world.  This particular table lists 100 of the most popular, influential and notorious typefaces today.

As with traditional periodic tables, this table presents the subject matter grouped categorically.  The Table of Typefaces groups by families and classes of typefaces:  sans-serif, serif, script, blackletter, glyphic, display, grotesque, realist, didone, garalde, geometric, humanist, slab-serif and mixed.

Each cell of the table lists the typeface and a one or two character “symbol” (made up by me simply based on logic), the designer, year designed and a ranking of 1 through 100.

Ranking was determined by statistically sorting and combining lists and opinions from the the sites listed below.  The final overall ranking was achieved depending on how many lists the particular typeface was presented on and it’s ranking on the lists (if the particular source list used a ranking system; some did not, in which case just the typeface’s presence on the list boosted it’s overall score.)  After averaging the typefaces appearances and rankings a composite score was given and the list was sorted on a spreadsheet then finally given an overall score of 1 through 100 based on its final resting position.

Unfortunately, the typefaces could not be sorted exactly numerically on the table while at the same time keeping them in groups of families and classes.  It had to be one or the other.  Of course it COULD have been done but I would have had to seriously sacrifice aesthetics of the overall design (i.e. it wouldn’t have come out looking AT ALL like a traditional periodic table.)  However, upon close inspection, you find that at least the typefaces are ordered within their family/class groupings.

My wife is a chemist, so this will go well with our periodic table refrigerator magnet.

3